Legion1979 wrote: ↑Fri Sep 24, 2021 7:13 pm
No version of Godzillas Revenge exists with the English language title "All Monsters Attack". I refuse to use that title.
Of course, since Toho is forcing US distributors to not use most of the old American versions, they can call some of these movies whatever they want, can't they?
I mean, it is film's the original Japanese (sub)title, so that trumps any foreign language version IMHO. Plus, "Godzilla's Revenge" is an ill-fitting name for it anyway.
I do agree that "DesGhidorah" is dumb and that character's name should be "Death Ghidorah". "Destoroyah" is pretty dumb, but you can't trademark "Destroyer" (plus, Marvel has several legacy characters with that codename), so...
Terasawa wrote: ↑Fri Sep 24, 2021 7:35 pm
IMO, the craziest two are Dagahra and Ghogo. When the film was dubbed in 1998, the characters were called "Dagarla" and "Gorgo" (both in the English dubbing
and in the credits). But by the time the film was released by TriStar
only two years later, Toho had already changed course and trademarked the names "Dagahra" and "Ghogo" for those characters instead.
I'd rather use "Ghogo" over "Gorgo", since that character's name in Romanji is "Go-go", not "Gorugo".
And the dub for GvsMG93 saying "Ray-don" and especially the dub for Final Wars saying "Mee-la" are the dumbest of all IMHO.
And yeah, I roll my eyes a bit at those who use "Minya" over "Minilla" (since the name is meant to be short for "Mini-Godzilla").
Honestly though, none of the Toho Kaiju dub name changes are as bad as some of the name changes made for, say, Dragon Ball (i.e. "Hercule" instead of "Mr. Satan", and so on).
Friends don't lie.